10 provérbios japoneses que refletem a sabedoria oriental

Se empurrar não funcionar, tente puxar.

Kotowaza são provérbios japoneses. Sabendo que para os ocidentais esses provérbios podem parecer sem sentido, o site especializado em cultura japonesa, o Japão em Foco, publicou uma seleção com diversos deles trazendo a sua tradução literal e seu real significado. Nós, aqui da Conti outra, achamos essa apresentação tão interessante, que fizemos uma coletânea com os 10 que mais gostamos. No final, quem quiser ler o conteúdo completo no site original, pode clicar no link da Fonte Indicada.

明日は明日の風が吹く
Ashita wa ashita no kaze ga fuku.

Tradução: O vento de amanhã soprará amanhã.
Significado: Amanhã é outro dia.

能ある鷹は爪を隠す
No aru taka-wa tsume-wo kakusu.

Tradução: Um falcão hábil esconde suas garras.
Significado: Passa a ideia de humildade. Se você é bom em alguma coisa, não precisa sair contando pra todo mundo. Guarde seu dom como se fosse uma carta na manga; e use-o no momento apropriado.

押してもダメなら引いてみな
Oshite-mo dame-nara hiite mina.

Tradução: Se empurrar não funcionar, tente puxar.
Significado: Se da forma que está fazendo não está dando certo, melhor mudar a estratégia.

沈む瀬あれば浮かぶ瀬あり
Shizumu se areba ukabu se ari.

Tradução: Se a correnteza afunda, terá uma chance.
Significado: A correnteza de um rio desce e sobe imensos vales. A vida também tem seus altos e baixos e mesmo quando afunda, ela tem a chance de subir novamente. Essa é a natureza da vida.

継続は力なり
Keizoku ha chikara nari

Tradução: Perseverança é poder.
Significado: Quem é perseverante obtém melhores resultados.

人のふり見てわがふり直せ
Hito no furi mite waga furi naose

Tradução: Observe o comportamento de uma pessoa e corrija seu próprio comportamento.
Significado: Às vezes temos os mesmo defeitos das pessoas que criticamos.

鳴く猫はねずみを捕らぬ
Naku neko wa nezumi o toranu

Tradução: O miado (choro) do gato não atrai camundongos.
Significado: Mostre com atitudes e não apenas com palavras.

酒は本心を表す
Sake wa honshin wo arawasu

Tradução: O saque revela sentimentos verdadeiros.
Significado: Quando o álcool entra, a verdade sai.

小打も積もれば大木を倒す
Shōda mo tsumoreba taiboku wo taosu

Tradução: Com pequenas batidas uma grande árvore é derrubada.
Significado: Pequenas ações consistentes permitem que você alcance um objetivo maior.

寄らば大樹の陰
Yoraba taiju no kage

Tradução: Se pegar uma sombra, que seja embaixo de uma grande árvore.
Significado: Saiba aproveitar bem as oportunidades que aparecem.

***

Fonte indicada: Japão em Foco

Imagem de capa: cena do filme Memórias de uma Geisha

Precisa de ajuda? Conheça a nossa orientação psicológica.


COMPARTILHE

RECOMENDAMOS



COMENTÁRIOS




CONTI outra
As publicações do CONTI outra são desenvolvidas e selecionadas tendo em vista o conteúdo, a delicadeza e a simplicidade na transmissão das informações. Objetivamos a promoção de verdadeiras reflexões e o despertar de sentimentos.